《小学文言文》情节跌宕起伏,是一本情节与文笔俱佳的小说 |
|
油污小说网 > 综合其它 > 小学文言文 作者:文言文 | 书号:12671 时间:2017/4/18 字数:886 |
上一章 》策国战《争相蚌鹬 下一章 ( 没有了 ) | |
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其⾁,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今曰不雨,明曰不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今曰不出,明曰不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐強秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《战国策》) 释义 方——刚刚。 蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭 曝——晒。 支——支持,即相持、对峙 鹬——一种水鸟,羽⽑呈茶褐⾊,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。 箝——同“钳”把东西夹住的意思 喙——嘴,专指鸟兽的嘴。 雨——这里用作动词,下雨。 即——就,那就。 谓——对…说。 舍——放弃。 相舍——互相放弃。 并——一起,一齐,一同。 禽——同“擒”捕捉,抓住。 且——将要。 弊——弊病;害处,这里指疲弊的意思。 禽——通“擒”捕捉。 恐——担心。 为——替,给。 翻译 赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的⾁,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心強大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。 Www.UuWwXS.cOM |
上一章 小学文言文 下一章 ( 没有了 ) |
小学文言文未删减最新章节由网友提供,《小学文言文》情节曲折离奇、波澜起伏,是一本情节与文笔俱佳的文学作品,油污小说网免费提供小学文言文最新百看不厌的文字章节免费阅读 |