《小学文言文》情节跌宕起伏,是一本情节与文笔俱佳的小说
油污小说网
油污小说网 乡村小说 玄幻小说 总裁小说 综合其它 经典名著 军事小说 架空小说 校园小说 官场小说 灵异小说 短篇文学 武侠小说
小说排行榜 推理小说 耽美小说 科幻小说 都市小说 网游小说 重生小说 竞技小说 历史小说 仙侠小说 穿越小说 言情小说 同人小说
好看的小说 地主生涯 巨埲土匪 非洲丛林 天云孽海 幸福生活 痴母素素 卻望爱母 赤粿塾母 暗夜龙吟 塾女悲哀 热门小说 全本小说
油污小说网 > 综合其它 > 小学文言文  作者:文言文 书号:12671  时间:2017/4/18  字数:886 
上一章   ‮》策国战《争相蚌鹬‬    下一章 ( 没有了 )
  赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其⾁,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今曰不雨,明曰不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今曰不出,明曰不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐強秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《战国策》)

  释义

  
  方——刚刚。

  蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭

  曝——晒。

  支——支持,即相持、对峙

  鹬——一种水鸟,羽⽑呈茶褐⾊,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

  箝——同“钳”把东西夹住的意思

  喙——嘴,专指鸟兽的嘴。

  雨——这里用作动词,下雨。

  即——就,那就。

  谓——对…说。

  舍——放弃。

  相舍——互相放弃。

  并——一起,一齐,一同。

  禽——同“擒”捕捉,抓住。

  且——将要。

  弊——弊病;害处,这里指疲弊的意思。

  禽——通“擒”捕捉。

  恐——担心。

  为——替,给。

  翻译

  
  赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的⾁,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心強大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。 Www.UuWwXS.cOM
上一章   小学文言文   下一章 ( 没有了 )
小学文言文未删减最新章节由网友提供,《小学文言文》情节曲折离奇、波澜起伏,是一本情节与文笔俱佳的文学作品,油污小说网免费提供小学文言文最新百看不厌的文字章节免费阅读